With a rise in globalisation and
multicultural work environment, intercultural communications become important.
Sometimes people may be unaware of the opposite party's cultures and may show
some hand sign or words that has different meanings in different countries. For
example, a peace hand sign may mean a number two or an insult. Therefore,
there is a need for us to understand the different cultures of people so as to
avoid misunderstanding and to foster effective communication.
This reminds me of a holiday in Hong Kong. Although Singapore and
Hong Kong do not vary much in terms of their cultures and the population, there
are still some which differ to a certain extent. In Hong Kong, we would be
served with a pot of bland tea specially for washing of cutlery in restaurants.
My uncle, who lives in Hong Kong, told me that the customers might not be
satisfied with the hygienic conditions thus they will wash them before using. Also,
they would place a small bowl on top of a plate. Since I was used to eating
with a plate, I would always remove the bowl and place the food on my plate. I
felt strange when I saw some of the customers who were sharing table with us
kept looking at me. So I asked my uncle and he explained to me that the bowl
was mainly for food while the plate was mainly for bones and others (no wonder
for a few times my uncle kept placing the bowl back on my plate).
Cantonese is commonly spoken in Hong Kong and it may serve as a language
barrier if one does not understand. As my family speaks Xin Hui Cantonese, a
different dialect different from Hong Kong Cantonese, I had some difficulty
communicating with my relatives as some of the pronunciation is different. For
example, vegetable in Xin Hui Cantonese is spoken as "cui", but my
uncle could not understand even after I repeated a few times. Then I realised
that it was pronounced as "choy" in Hong Kong Cantonese after my
father told me.
Through this holiday in Hong Kong, I realise that it is important
to be aware and increase our sensitivity to the different cultural behaviour
when we are in another country. This can help to improve our intercultural
competence. On the other hands, if we do not understand or are unaware of
the foreigners' cultures, we should also be sincere so that they will know that
we actually respect them and their cultures.
That was a very interesting experience! Thanks for sharing it.
ReplyDeleteAnd my parents speak Cantonese back at home too (I don't speak Cantonese, I am what people call a banana) so I can definitely relate to what you just shared. I'll keep that in mind if I ever visit HK in the future. =)
Hi Nguk Neng! This is an interesting post and I didn't know that tea is being used for washing utensils in Hong Kong. I guess I would just drink the tea (like what I did in Singapore) if you did not mention. Apart from that, I'm also quite surprised that people in Hong Kong actually used bowls and plates for different purposes. This is very different from Singapore where people use both interchangeably. Thanks for sharing your experience! I have benefitted a lot from your post :)
ReplyDelete